]
Branche: Heilpraktiker, Author, public speaker
Betreiber der Website. Manuela Heider de Jahnsen, MSc, für Manuela Heider de Jahnsen, Society of Friends und RadicalBreathing
Address: Dernburgstr 47
14057 Berlin.
Tel:0049/1797378210
Rechtsform: Einzelperson
email: manuela.hdj@googlemail.com
Gesundheitsamt Charlottenburg-Wilmersdorf
AGB: all appointments are specific contract agreements .
VERANTWORTLICHER FÜR DIE HOMEPAGE
(IM SINNE DES § 10 ABS. 3 MDSTV)
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Wir weisen hiermit darauf hin, dass die Nutzung jeglicher Art von Informationen, die wir auf dieser Internetseite zur Verfügung stellen, auf eigene Gefahr erfolgt. Wir behalten uns ausdrücklich vor, den Inhalt dieser Internetseiten jederzeit zu ändern. Ansprüche jeglicher Art, die sich aus dem Inhalt und den Änderungen ergeben könnten, sind ausgeschlossen. Eine Garantie oder Haftung, insbesondere für direkte oder indirekte Schäden, die durch die Nutzung der Informationen auf den Seiten dieser Website entstehen, wird nicht übernommen. Alle hier gezeigten Bilder, Texte und sonstige Informationen sind – sofern nicht anders gekennzeichnet – public domain.
1. AGB : allgemeine Geschäftsbedingungen
Heilpraktikbehandlung bei Manuela Heider de Jahnsen, MSc/ society of friends, RadicalBreathing
Eine Terminvergabe stellt das Zustandekommen eines Behandlungsvertrages dar. Eine Grundgebühr von 80 Euro ist vor Beginn der Behandlung zur Festlegung der Buchung zu überweisen. (Pay Pal : m.masala@web.de)
.Eine Ersatzperson kann zu den gleichen Bedingungen gestellt werden. Ein negativer Test ist auf Anfrage vorzulegen. Patient:innnen mit Symptomen von Covid -19 oder anderen Infektionskrankheiten, meldepflichtigen oder ansteckenden Krankheiten und akuten Erkrankungen können nicht behandelt werden, eine Erstattung entfällt in diesem Fall.
Private Kassen und naturheilkundliche Zusatztarife bei Versicherern erstatten je nach Vertrag und Umständen anteilsmäßig und/oder vertragsgebunden einzelne, von uns angebotene Leistungen. Ein Recht auf Erstattung besteht nicht, es ist Angelegenheit des Versicherten. Unsere Leistungen werden in den erstellten Rechnungen gelegentlich als Analogziffer abgerechnet. Eine Analogziffer reflektiert den erbrachten Leistungswert, nicht aber in jedem Fall den Namen der Leistung. Ein genereller Anspruch auf Erstattung besteht nicht, da dieser Vertragsinhalt mit der Versicherung und damit Sache des Versicherten ist.
Die Gebühren sind im Betrag vollständig sofort vor Ort oder per Bank- Anweisung im Voraus zu begleichen. Im allgemeinen beträgt die Gebühr 80-120 Eu (bereits bei Reservierung sind 80 Eu gezahlt) .Ein Abzugsrecht besteht nicht. Eine Rechnungsstellung kann einige Tage in Anspruch nehmen. Für eine umfassende Rechnung kann eine Gebühr, je nach Aufwand, anfallen, ebenso Atteste. Attestierungen, Krankschreibungen etc. sind mit 15 Eu/Seite zu veranschlagen.
1. GTC : general terms and conditions
Alternative medicine treatment with Manuela Heider de Jahnsen, MSc/ society of friends/RadicalBreathing
Making an appointment represents the conclusion of a treatment contract. A basic fee of 80 euros must be transferred before the start of the treatment to secure the booking. (Pay Pal : m.masala@web.de)
.A substitute can be provided under the same conditions. A negative test must be presented upon request. Patients with symptoms of Covid -19 or other infectious diseases, notifiable or contagious diseases and acute illnesses cannot be treated, and there will be no reimbursement in this case.
Depending on the contract and circumstances, private health insurers and naturopathic additional tariffs reimburse individual services offered by us pro rata and/or contractually. There is no right to reimbursement, it is up to the insured person. Our services are occasionally billed as an analogue number in the invoices created. An analog number reflects the value of the service provided, but not always the name of the service. There is no general right to reimbursement, as this is part of the contract with the insurance company and is therefore a matter for the insured person.
The fees are to be paid in full immediately on site or by bank transfer in advance. In general, the fee is 80-120 Eu (80 Eu have already been paid upon reservation). There is no right of deduction. Invoicing can take a few days. A fee may be charged for a comprehensive invoice, depending on the effort involved, as may certificates. Attestations, sick leave, etc. are to be estimated at EUR 20/page.
The treating persons are generally subject to medical confidentiality.
If cooperation with other therapists, doctors, etc. is desired and necessary, the patient must release all those involved from their duty of confidentiality in writing
Patients/yoga students are entitled to compensation for willful and culpable treatment errors. For your part, there is an obligation to provide information: The patient/yoga student is obliged to name any health and treatment-related physical and/or psychological problems that can lead to damage or accidents, injuries or infections to himself or that of the person treating you or third parties.
We expressly do not accept liability for valuables.
The treatment contract can only come into effect if the general terms and conditions are fully accepted. An informal acknowledgment by SMS/email is sufficient for this.
(1. Write YES via sms is enough).
Die Behandelnden unterstehen generell der ärztlichen Schweigepflicht.
Ist eine Zusammenarbeit mit anderen Therapeuten, Ärztinnen etc gewünscht und notwendig, so muss die Patient:in schriftlich alle Beteiligten von der Schweigepflicht entbinden
PatientInnen/Yogaschüler/innen haben Anspruch auf Entschädigung bei mutwilig und schuldhaft erfolgten Behandlungsfehlern. Ihrerseits besteht Auskunftspflicht: So sind der Patient:Innen /Yogaschüler:Innen verpflichtet, etwaige gesundheitliche und behandlungsrelevante physische und/oder psychologische Probleme zu benennen, die zu Schäden oder Unfällen, Verletzungen oder Infektionen der eigenen Person oder der des Behandelnden oder Dritten führen können.
Für Wertgegenstände wird ausdrücklich nicht gehaftet werden.
Ausschließlich bei vollständiger Anerkennung der AGB kann der Behandlungsvertrag eintreten. Hierzu genügt eine formlose Anerkennung per sms/email.
(1. JA schreiben genügt).
2. Datenschutz
Die Einwilligung zur Verwaltung persönlicher Daten wird hiermit erteilt. Damit können Patient/innen Namen, Adressen , Telefonnummern, email-Adressen im Rahmen der Dokumentationspflicht des Gesundheitsamtes für den Zeitraum von 10 Jahren aufgehoben werden. Nicht erteilt wird die Erlaubnis zum unaufgeforderten Versenden von Informationen, außer, dies wird ausdrücklich gewünscht.
2.a. Ja, ich stimme der Verwaltung meiner Daten zu
2.b. Ja, ich wünsche weitere Informationen zu Veranstaltungen
2. Privacy
Consent to the management of personal data is hereby granted. This allows patient names, addresses, telephone numbers and email addresses to be kept for a period of 10 years as part of the documentation requirements of the health department. Permission is not granted for the unsolicited sending of information unless this is expressly requested.
2.a. Yes, I agree to the management of my data
2 B. Yes, I would like more information about events
3. AGB für Yoga, Yoga Therapie und Unterricht
Schüler:Innen haften für Schäden, die an Gegenständen ohne Behandlungsauftrag/Übungsauftrag mutwillig verursacht werden.
Das Zustandekommen des Vertrags besteht bereits bei der Terminvereinbarung. Eine Zahlung ist vor Beginn der Kurse vollständig zu leisten.
DozentInnen haften für Schäden an Schüler:innen, wenn diese absichtsvoll oder mutwillig herbeigeführt wurden.Sämtliche Dozentinnen und helfende müssen über eine Berufshaftpflicht und Personenhaftpflicht versichert sein.
Schüler:Innen haben die Verantwortung, DozentInnen über etwaige gesundheitliche Beeinträchtigungen rechtzeitig und umfassend zu informieren. Eine Haftung wird dennoch ausgeschlossen.
Ein Rücktrittsrecht besteht bei vereinbarten Yogastunden generell, jedoch keine Erstattung der Kosten.
3. Terms and Conditions for Yoga, Yoga Therapy and Instruction
Pupils are liable for damage caused intentionally to objects without a treatment order/exercise order.
The conclusion of the contract already exists when the appointment is made. Payment must be made in full before the course begins.
Lecturers are liable for damage to students if this was caused intentionally or willfully. All lecturers and assistants must be insured for professional liability and personal liability.
Pupils: It is their responsibility to inform lecturers in good time and comprehensively about any health impairments. However, liability is excluded.
There is a general right of withdrawal for agreed yoga classes, but no reimbursement of the costs
4. AGB für Workshops außerhalb der Praxis durch praxisferne Träger
Das Yogastudio/ die Tagungsstätte/Studio ist unser Gastgeber und kommt für sämtliche Reisekosten sowie Unterbringung auf.
Im Falle eines Rücktritts vom vereinbarten Workshop Termin seitens des Veranstalters kann eine Aufwandsentschädigung anfallen. Diese richtet sich nach der Zeit der Ausschreibung und dem Umfang des Kursinhalts sowie nach bereits entstandenen Kosten. Generell liegt eine Erstattungspflicht eines Grundbetrages (ca. 50 % der zu erwartenden Summe ) vor
Der Veranstalter/Auftraggeber trägt alle versicherungsrelevanten Vereinbarungen mit SchülerInnen und der Dozentin. Er ist zuständig für die Kontrolle der Einnahmen.
Die AGBs sind auch ohne Unterzeichnung gültig und die Voraussetzung für das Zustandekommen einer Leistung.
4. General terms and conditions for workshops outside the practice by non-practice sponsors
The yoga studio/conference venue/studio is our host and pays for all travel and accommodation expenses.
In the event of cancellation of the agreed workshop date by the organizer, an expense allowance may be incurred. This depends on the time of the advertisement and the scope of the course content as well as on the costs already incurred. In general, there is an obligation to reimburse a basic amount (approx. 50% of the expected amount).
The organiser/client bears all insurance-related agreements with students and the lecturer. He is responsible for controlling the income.
The terms and conditions are also valid without a signature and are the prerequisite for the achievement of a service.
5. Einwilligung zur Durchführung einer Panc Karma Kur ,
Rasayana Kur oder anderer Kur (Tageskuren, 2-3-4 Tageskuren mit oder ohne Übernachtung)
Friends einverstanden.
Ich akzeptiere die AGBs, wie auf der Website : www.societyoffriends.de veröffentlicht.
Ich leide an keinen Erkrankungen, die ich nicht vorher mitgeteilt habe und nehme auf eigenes Risiko teil.
Der vollständige Betrag ist vorab bei Buchung oder Einwilligung zur Kur zu erbringen.
Absagen sind möglich, jedoch erfolgt keine Erstattung des Betrags nach der
Einwilligung in die Behandlung.
Ein Unterbrechen der Maßnahme erfolgt ausschließlich auf eigenes Risiko.
The full amount must be paid in advance when booking or consenting to the cure.
Cancellations are possible, but the amount will not be refunded after the cancellation
consent to treatment.
Interrupting the measure is entirely at your own risk.
6. AGB Kursbuchungen und Kuren (Panca karma u.a.)
RadicalBreathing und society of friends, Berlin, Manuela Heider de Jahnsen
Wir freuen uns, dich bei uns begrüßen zu dürfen!
Du hast dich mit der Anmeldung zur Teilnahme an der /dem angebotenen Kur /Kurs verbindlich entschieden und wir werden uns die größte Mühe geben, dich mit unserem Angebot zu bereichern und dir eine gute Zeit im Bereich Yoga, Massage und Ayurveda zu schenken!
Eine Platzreservierung für unsere Kurse ist nur bei Zahlung von 80 % des Kur/spreises möglich, eine Erstattung der Anmeldegebühr ist ausgeschlossen.
Der vollständige Preis muss spätestens zum Kur/sbeginn eingezahlt sein.
Ist dies nicht erfolgt, gilt der Platz nur als reserviert und kann 2 Wochen vorher, falls keine Zahlung eingeht, an andere Teilnehmer:Innen vergeben werden.
Eine Anzahlung ist somit eine Reservierung, aber kein Vertrag zur Teilnahme des Kurses und nicht erstattungsfähig. In Härtefällen kann eine Schlichtung erfolgen.
Eine Grundgebühr zur Bearbeitung verbleibt bei uns, den VeranstalterInnen.
Ayurveda-, Yogatherapeutische Kurse, Massage und Meditation, kurz Kurse die von uns oder durch uns angeboten werden, unterliegen unterschiedlichen körperlichen oder Wissens- Anforderungen.
Es ist daher ratsam, mit den DozentInnen / Kurleiterinnen vorher in Ruhe Kontakt aufzunehmen und sich beraten zu lassen.
Informationen: info@societyoffriends.de
6. Terms and Conditions for course bookings and retreats (Panca karma etc.)
RadicalBreathing and society of friends, Berlin
We look forward to welcoming you!
By registering you have made a binding decision to participate in the treatment/course offered and we will do our utmost to enrich you with our offer and give you a good time in the field of yoga, massage and Ayurveda!
A seat reservation for our courses is only possible with payment of 80% of the course price, a reimbursement of the registration fee is excluded.
The full price must be paid no later than the start of the course.
If this is not done, the place is only considered reserved and can be given to other participants 2 weeks in advance if no payment is received.
A deposit is therefore a reservation but not a contract to attend the course and is non-refundable. In cases of hardship, arbitration can take place.
A basic fee for processing remains with us, the organizers.
Ayurveda, yoga therapy courses, massage and meditation, in short: all courses offered by us or through us, are subject to different physical or knowledge requirements.
It is therefore advisable to contact the lecturers/spa instructors in advance and seek advice.
Information: info@societyoffriends.de
Rücktrittsrecht/Erstattung
Ein Rücktrittsrecht besteht generell, jedoch keine Erstattung der Kosten.
Eine Erstattung der Kosten durch Society of Friends oder RadicalBreathing erfolgt in folgenden Fällen:
-der Kurs ist überbucht
- die Anmelde-und Rücktrittsfrist ist eingehalten worden.
Für RadicalBreathing oder Society of Friends Kurse besteht folgende Regelung:
- Vollständige Erstattung binnen 24 Stunden nach Buchung, inclusive der Reservierungsgebühr
- 10 % Erstattung des Kurspreises, wenn der Kurs 3 Wochen vor Kursbeginn von dir storniert wird, die Reservierungsgebühr verbleibt.
- 0% Erstattung, wenn der Kurs 1 Woche vor Kursbeginn von dir storniert wird, die Reservierungsgebühr verbleibt.
- Erstattung von Kursen, die aufgrund Krankheit oder außerordentlichen Bedingungen seitens der DozentInnen verschoben werden müssen, erfolgt nicht. Es wird ein Ersatztermin angeboten.
Es kann jedoch nach Absprache mit der Kursleitung eine Ersatzperson gestellt werden. Diese Ersatzperson muss den Anforderungen des Kurses entsprechen.
Für die Ersatzperson gilt der vollständige Betrag gemäß der Ausschreibung.
TeilnehmerInnen verpflichten sich mit der Unterschrift der Kursleitung gesundheitlich relevante Diagnosen oder Schwierigkeiten mitzuteilen. Diese Mitteilungen werden streng vertraulich behandelt.
Right of Withdrawal/Refund
There is a general right of withdrawal, but no reimbursement of costs.
Society of Friends or RadicalBreathing; Manuela Heider de Jahnsen Team will reimburse the costs in the following cases:
- the course is overbooked
- the registration and withdrawal period has been observed.
The following rules apply on RadicalBreathing or Society of Friends courses:
- Full refund within 24 hours of booking, including the reservation fee
- 10% refund of the course price if you cancel the course 3 weeks before the start of the course, the reservation fee remains.
- 0% refund if the course is canceled by you 1 week before the start of the course, the reservation fee remains.
- Courses that have to be postponed due to illness or extraordinary conditions on the part of the lecturers will not be reimbursed. An alternative date will be offered.
However, after consultation with the course management, a substitute person can be provided. This substitute must meet the requirements of the course.
The full amount according to the advertisement applies to the replacement person.
By signing the course management, participants undertake to inform the course management of any health-related diagnoses or difficulties. These communications will be treated in the strictest confidence.
privacy
The new data protection regulation applies.
We do not store the data for commercial use, nor do you receive a newsletter. The data will only be used by us to communicate with you. This applies to SMS, email etc. What's app, Facebook or facebook messenger cannot be used as a message medium. Due to the regulations of my profession as an alternative practitioner, data, including anamnesis and findings, are kept for 10 years.
Please confirm that you are aware of this regulation by signing or sending an SMS.
(answer with "YES")
Datenschutz
Es gilt die neue Datenschutzverordnung.
Wir speichern die Daten weder zur kommerziellen Nutzung noch erhalten Sie ungefragt einen newsletter. Die Daten werden ausschließlich von uns zur Kommunikation mit Ihnen genutzt. Dieses gilt sowohl für SMS, email etc. What‘s app, Facebook oder facebook messenger können als Nachrichten Medium nicht verwendet werden. Aufgrund der Bestimmungen meines Berufstands als Heilpraktikerin werden Daten, auch Anamnesen und Befunde, für 10 Jahre verwahrt.
Bitte, bestätigen Sie die Kenntnisnahme dieser Regelung durch Ihre Unterschrift oder sms.
(mit „JA „antworten)
Haftungsregelung
Die SchülerInnen sowie Unterrichtende haften für Schäden an Personen und Gegenständen, sofern diese mutwillig und absichtsvoll herbei geführt wurden.
Es besteht eine Verpflichtung zur Verschwiegenheit und eine eingeschränkte Möglichkeit zur Veröffentlichung von Kursinhalten, wenn dabei Kursteilnehmerinnen/Teilnehmer kenntlich sind.
Hier sind sämtliche Beteiligten vorher in Kenntnis zu setzen und ihr Einverständnis ist einzuholen. Wenn du selbst auch nicht dein Foto irgendwo überraschend finden möchtest, bist du hiermit gut abgesichert.
Eventuelle körperliche und geistige Einschränkungen, Medikamenten -oder Drogeneinnahme sind der Kursleitung anzuzeigen.
Es gelten sämtliche Anweisungen des Gesundheitsamts zur Verhinderung der Verbreitung von Covid 19, d.h. Tests vor und während Kur/sbelegung sind vorgeschrieben, eine maximale TeilnehmerInnen Zahl darf nicht überschritten werden. Gegenstände des persönlichen Eigentums können nicht gelagert werden. Maskenpflicht besteht ohne Ausnahme.
Bitte, nimm Rücksicht und frage die anderen TNInnen, ob sie fotografiert odder gefilmt werden möchten. Tonaufnahmen und Videos des Unterrichts sind erlaubt, wenn sie für private Zwecke genutzt werden, nicht veröffentlicht werden und die Dozentin ihr Einverständnis gegeben hat.
Einverständniserklärung zur Nutzung der Daten
Anerkennung der AGB S
liability regime
The students and teachers are liable for damage to persons and objects if this was caused intentionally and intentionally.
There is an obligation of confidentiality and a limited possibility to publish course content if course participants are identified.
All parties involved must be informed in advance and their consent must be obtained. If you don't want to find your photo somewhere by surprise, you're well protected with this.
Any physical and mental limitations, medication or drug use must be reported to the course management.
All instructions from the health department to prevent the spread of Covid 19 apply, i.e. tests before and during the cure/occupancy are mandatory, a maximum number of participants must not be exceeded. Items of personal property cannot be stored. Masks are mandatory without exception.
Please be considerate and ask the other participants if they would like to be photographed or filmed. Audio recordings and videos of the lessons are permitted if they are used for private purposes, are not published and the lecturer has given her consent.
Surname
address
E-mail
date
Declaration of consent to use the data
Acceptance of the GTC p
Date, place, signature………………………………